Les cantos : [extraits] - Ezra Pound (2024)

Les cantos : [extraits] - Ezra Pound (1)
Ajouter à mes livres

Ezra Pound
Denis Roche (Préfacier, etc.)

EAN : 9782253049265
383 pages
Le Livre de Poche (31/05/1997)

5/5 1 notes

Résumé :

Les Cantos, ce sont comme leur nom l'indique des chants, car ce livre relève au moins autant de la musique que de la poésie, tant la recherche de l'harmonie y est exigeante et tangible. On y ressent à chaque page la langue en action comme un courant symphonique incessant, une polyphonie universelle orchestrée par la seule voix d'Ezra Pound. oeuvre totale qu'il forgea tout au long de sa vie, les Cantos sont le plus important poème épique du XXe siècle, un flot bouill... >Voir plus

Ajouter une citationAjouter une critique

Acheter ce livre sur

Toutes les offres à partir de 22.00€

étiquettesAjouter des étiquettes

poésie classique occitan traditions obsessions poème épique américain littérature américaine chinois grec

Que lire après Les cantos : [extraits]Voir plus

La p*rnocratie, ou Les femmes dans les temps modernes (Éd.1875)Pierre-Joseph Proudhon

(33)

Les Mythes fondateurs de la Politique israélienneRoger Garaudy

(43)

La Controverse de SionDouglas Reed

(36)

Chroniques du mondialismePierre Hillard

(33)

L'antisémitisme : Son histoire et ses causesBernard Lazare

(44)

Critiques, Analyses et Avis (1)Ajouter une critique

NMTB

03 août 2016

Signaler ce contenuPage de la critique

Pour moi c'est du chinois. Ce mélange de langues, ces sortes d'idéogrammes latins, ces fractions de phrases accolées les unes aux autres, cet hermétisme volontaire ou non ne me dérange pas, il faut croire qu'il y a dans la poésie une syntaxe libre comme des vers libres. Je trouve même une sagesse particulière à la tradition du trobar clus. Elle demande adaptation et intérêt. Un intérêt à taux élevé, j'imagine, et usant, si l'on est impatient (un paradoxe pour une écriture aussi nerveuse). C'est différent si l'on s'arrête sur ces Cantos comme devant un paysage, un tableau ou un concert.
Qui peut les comprendre ? D'abord, qui lit le latin, le grec, ou même l'occitan (je crois qu'il y en a quelques phrases) avec suffisament d'aisance pour goûter la créativité de Pound, pour ressusciter ces langues qui ne sont pas mortes pour lui. Mais même avec cela, qui possèderait l'exacte culture de l'auteur, accumulée sur des dizaines d'années ? Il faut être serein face à cette multiplication de noms propres, face à cette solitude de la mémoire, et ne pas chercher dans cette traduction partielle autre chose qu'une initiaton partielle. J'ai lu les Cantos proposés dans cette édition plusieurs fois et je les relirai encore longtemps et peut-être avec les autres et dans l'ensemble de leurs langues originelles, c'est-à-dire que bizarrement il en manque ici une seule, la principale.

Commenter &nbspJ’apprécie &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp 40


Citations et extraits (4)Ajouter une citation

NMTB

29 juillet 2016

Signaler ce contenuPage de la citation

XXXVI

À une dame qui m'en prie
En saison je réponds
Elle cherche la raison d'un affect, impétueux souvent
Et si fier qu'il prend Amour pour nom
Qui le nie entende ici la vérité
Parlant présentement aux connaisseurs
Sans espérer qu'aux coeurs bas
Vienne la clarté sur cette raison
Il n'en est pas de démonstration naturelle
Je ne me propose pas d'en donner des preuves
Ni de dire où il naît
Quelle en est la vertu et la puissance
Son être et chaque mouvement
Ni le ravissem*nt qui fait dire "aimer"
Ou s'il est homme qui le puisse révéler.
[...]

Commenter &nbspJ’apprécie &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp 30

Partemps

03 octobre 2022

Signaler ce contenuPage de la citation

Et la rose éclose pendant mon sommeil,

Et les cordes vibrant de musique,

Capripède, les brindilles folles sous le pied ;

Nous ici sur la colline, avec les oliviers

Où un homme pourrait dresser sa rame,

Et le bateau là-bas dans l’embouchure ;

Ainsi avons-nous reposé en automne

Là sous les tentures, ou mur peint en bas comme des tentures,

Et en haut une roseraie,

Bruits montant de la rue transversale ;

Ainsi nous sommes-nous tenus là,

Observant la voie depuis la fenêtre,

Fa Han et moi à la fenêtre,

Et ses cheveux noués de cordons d’or.

Nuage sur le mont ; brume sur coteau ouvert, comme une côte.

Feuille sur feuille, branche d’aube dans le ciel

Et obscure la mer, sous le vent,

Les voiles du bateau affalées au mouillage,

Nuage comme une voile renversée,

Et les hommes lâchant du sable près du mur des flots

Ces oliviers sur la colline

Où un homme pourrait dresser sa rame.

XXXIII – (p.126)

Commenter &nbspJ’apprécie &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp 10

Partemps

03 octobre 2022

Signaler ce contenuPage de la citation

[…]

Et, la nuit, le cerf court, le léopard,

Œil de chouette entre rameaux de pin.

Lune sur la palme,

confusion ;

Confusion, source de renouvellements ;

Aile jaune, pâle dans le rayon de lune,

Aile verte, pâle dans le rayon de lune,

Grenade, pâle dans le rayon de lune,

Corne blanche, pâle dans le rayon de lune, et Titania

Au bord de l’abreuvoir,

marches, taillées dans le basalte.

Y dansa Athamé, dansa et Phaethusa

La veine se colore ;

Force du sang déjà une fois bu,

La veine se colore,

Rouge dans la gorge affaiblie de fumée. Dis la rattrapa.

Et le vieillard continuait

de battre sa mule avec un asphodèle.

XXI - Ebauche de XXX cantos (p.118)

Commenter &nbspJ’apprécie &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp 00

NMTB

01 août 2016

Signaler ce contenuPage de la citation

Comme une fourmi solitaire hors de sa fourmilière détruite
issu du naufrage de l'Europe, ego scriptor.

Commenter &nbspJ’apprécie &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp 30


Videos de Ezra Pound (6)Voir plusAjouter une vidéo

Les cantos : [extraits] - Ezra Pound (17)

Ezra POUND — Un périple américain (DOCUMENTAIRE, 1985)Un documentaire réalisé par Lawrence Pitkethly en 1985. Traduction : Adrien Nicodème (narrateur et intervenants) ; Jacques Darras, Ghislain Sartoris, Michèle Pinson, Alain Suied, Yves di Manno et Denis Roche (poèmes). Avec la présence de : Olga Rudge, James Laughlin, Alfred Kazin, Mary de Rachewiltz, Basil Bunting, Hugh Kenner, Giuseppe Bacigalupo, John Drummond, Rolando Monti et John Gruesen.

Dans la catégorie :Poésie américaineVoir plus

>Littérature (Belles-lettres)>Littérature américaine en anglais>Poésie américaine (87)

DisparitionsPaul Auster
Vingt-cinq ans de solitude : Mémoires du Grand NordJohn Haines
ArielSylvia Plath
Margaret Atwood : The Handmaid's TaleHelen Greven
Car l'adieu, c'est la nuit - Edition bilingue français-anglaisEmily Dickinson

autres livres classés : poésieVoir plus

Les fleurs du malCharles Baudelaire

481critiques 1630 citations

PoésiesArthur Rimbaud

99critiques 352 citations

ParolesJacques Prévert

182critiques 400 citations

AlcoolsGuillaume Apollinaire

161critiques 528 citations

Les fables de Jean de la FontaineJean de La Fontaine

160critiques 389 citations

Les cantos : [extraits] - Ezra Pound (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Mrs. Angelic Larkin

Last Updated:

Views: 6770

Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Mrs. Angelic Larkin

Birthday: 1992-06-28

Address: Apt. 413 8275 Mueller Overpass, South Magnolia, IA 99527-6023

Phone: +6824704719725

Job: District Real-Estate Facilitator

Hobby: Letterboxing, Vacation, Poi, Homebrewing, Mountain biking, Slacklining, Cabaret

Introduction: My name is Mrs. Angelic Larkin, I am a cute, charming, funny, determined, inexpensive, joyous, cheerful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.